1
00:01:36,595 --> 00:01:39,831
There is nothing wrong
with your television set.

2
00:01:39,831 --> 00:01:42,434
Do not attempt
to adjust the picture.

3
00:01:42,434 --> 00:01:45,603
We are controlling
transmission.

4
00:01:45,603 --> 00:01:47,572
We will control
the horizontal.

5
00:01:47,572 --> 00:01:50,342
We will control
the vertical.

6
00:01:50,342 --> 00:01:53,078
We can change the focus
to a soft blur

7
00:01:53,078 --> 00:01:55,430
or sharpen it
to crystal clarity.

8
00:01:55,430 --> 00:01:57,148
For the next hour,
sit quietly,

9
00:01:57,148 --> 00:01:59,985
and we will control
all that you see and hear.

10
00:01:59,985 --> 00:02:03,054
You are about to participate
in a great adventure.

11
00:02:03,054 --> 00:02:07,242
You are about to experience
the awe and mystery

12
00:02:07,242 --> 00:02:11,596
which reaches from
the inner mind to...

13
00:02:42,461 --> 00:02:44,896
the planet luminous...

14
00:02:44,896 --> 00:02:46,998
a minor planet...

15
00:02:46,998 --> 00:02:49,234
sultry and simmering...

16
00:02:49,234 --> 00:02:52,003
incapacitated.

17
00:02:52,003 --> 00:02:54,039
Earth scientists
have concluded

18
00:02:54,039 --> 00:02:56,841
that there could be
no life on luminous...

19
00:02:56,841 --> 00:03:00,211
that it is too close
to its own sun,

20
00:03:00,211 --> 00:03:02,247
and its inhabitants
would be victimized

21
00:03:02,247 --> 00:03:04,849
by their own
blighting atmosphere.

22
00:03:04,849 --> 00:03:07,852
<i>But there is
life on luminous.</i>

23
00:03:07,852 --> 00:03:10,688
Life that should
resemble ours,

24
00:03:10,688 --> 00:03:12,123
but doesn't.

25
00:03:12,123 --> 00:03:14,059
Desperate life...

26
00:03:14,059 --> 00:03:18,063
suffering a great
and terrible need.

27
00:03:18,063 --> 00:03:21,032
The luminoids have begun
to search the universe

28
00:03:21,032 --> 00:03:23,435
in an effort
to gratify that need.

29
00:03:23,435 --> 00:03:26,604
They seek a planet
on which life is healthy...

30
00:03:26,604 --> 00:03:27,605
vibrant...

31
00:03:27,605 --> 00:03:28,839
strong...

32
00:03:28,839 --> 00:03:30,075
and mobile.

33
00:03:30,075 --> 00:03:32,277
They need such people...

34
00:03:32,277 --> 00:03:34,112
to do their work...

35
00:03:34,112 --> 00:03:36,281
to labor and slave
for them...

36
00:03:36,281 --> 00:03:39,884
to manufacture
their splendored dreams.

37
00:03:39,884 --> 00:03:42,787
The luminoids
need slaves,

38
00:03:42,787 --> 00:03:45,090
and they have chosen
the planet

39
00:03:45,090 --> 00:03:48,593
off which their slaves
will be abducted.

40
00:03:48,593 --> 00:03:50,428
Not too many at first...

41
00:03:50,428 --> 00:03:52,897
a neighborhood-full,
perhaps...

42
00:03:52,897 --> 00:03:55,700
a neighborhood like mine...

43
00:03:55,700 --> 00:03:57,202
or yours.

44
00:03:57,202 --> 00:04:01,239
Those who will be abducted
sleep in dreamy ignorance,

45
00:04:01,239 --> 00:04:04,409
unaware that they are
about to become the subjects

46
00:04:04,409 --> 00:04:07,445
of a grotesque and
sophisticated experiment...

47
00:04:14,920 --> 00:04:17,021
a feasibility study.

48
00:05:06,438 --> 00:05:08,439
So what's the catastrophe
this morning?

49
00:05:08,439 --> 00:05:12,443
Ralph, is fallout
anything like rain?

50
00:05:19,217 --> 00:05:20,150
It's raining?

51
00:05:20,150 --> 00:05:23,187
No. No, it's not raining.

52
00:05:23,187 --> 00:05:24,522
But it's doing something,

53
00:05:24,522 --> 00:05:26,357
and i'll bet
it's radioactive.

54
00:05:26,357 --> 00:05:28,759
And there's
an uncanny noise, too.

55
00:05:28,759 --> 00:05:30,628
No wonder
you're so insecure.

56
00:05:30,628 --> 00:05:33,498
Pretzels for breakfast?

57
00:05:36,167 --> 00:05:38,302
I'm going down
to the office.

58
00:05:38,302 --> 00:05:41,071
Ralph, you haven't even
had breakfast.

59
00:05:41,071 --> 00:05:43,007
I'm eating a pretzel.

60
00:05:43,007 --> 00:05:44,508
Really, ralph,

61
00:05:44,508 --> 00:05:47,144
do you have to give in to
this thing on sundays, too?

62
00:05:47,144 --> 00:05:48,412
What thing?

63
00:05:48,412 --> 00:05:50,982
This success compulsion
that's making us all widows.

64
00:05:50,982 --> 00:05:52,082
Now, really, ralph-

65
00:05:52,082 --> 00:05:53,985
i wish you'd stop saying,
"really, ralph."

66
00:05:53,985 --> 00:05:56,053
It sounds like you're
calling me mealy-mouth.

67
00:05:56,053 --> 00:05:58,589
You could at least
have a normal breakfast.

68
00:05:58,589 --> 00:06:00,157
Really, ralph.

69
00:06:55,814 --> 00:06:56,981
Morning, doc.

70
00:06:56,981 --> 00:06:57,915
Ah, good morning.

71
00:07:00,485 --> 00:07:03,588
You, uh, want to diagnose
this weather?

72
00:07:03,588 --> 00:07:07,191
And there's something
wrong with my car.

73
00:07:07,191 --> 00:07:09,026
Hey, maybe
you're out of gas.

74
00:07:09,026 --> 00:07:09,776
No.

75
00:07:12,064 --> 00:07:13,024
Simon...

76
00:07:14,866 --> 00:07:17,034
we didn't
say good-bye.

77
00:07:20,973 --> 00:07:22,673
l'll be gone
when you get back.

78
00:07:30,983 --> 00:07:33,517
Look, doc,
i'm driving downtown.

79
00:07:33,517 --> 00:07:35,019
l'll drop you.

80
00:07:35,019 --> 00:07:36,954
Thank you, mr. Cashman.

81
00:07:36,954 --> 00:07:39,056
I'm going to church.

82
00:07:43,161 --> 00:07:43,881
Ralph!

83
00:07:45,563 --> 00:07:48,199
Ralph, come and eat.

84
00:07:53,005 --> 00:07:54,672
Good morning, doctor.

85
00:07:54,672 --> 00:07:55,940
Good morning,
mrs. Cashman.

86
00:07:59,044 --> 00:08:00,945
The doc's car
won't start.

87
00:08:00,945 --> 00:08:02,546
Go take a look
under the hood, rhea.

88
00:08:02,546 --> 00:08:04,515
She's one of those
housewives

89
00:08:04,515 --> 00:08:05,983
who can fix anything.

90
00:08:05,983 --> 00:08:07,818
Oh, really, ralph.

91
00:08:07,818 --> 00:08:10,154
Go take a look
and get out of this rain

92
00:08:10,154 --> 00:08:11,689
or whatever it is, huh?

93
00:08:11,689 --> 00:08:13,157
l'll see you later.

94
00:08:38,750 --> 00:08:41,085
Ooh, really, ralph.

95
00:09:12,317 --> 00:09:15,986
We've been next-door
neighbors for over a year,

96
00:09:15,986 --> 00:09:19,289
but we're not
next-door friends yet.

97
00:09:19,289 --> 00:09:21,826
Excuse me?

98
00:09:21,826 --> 00:09:24,895
Uh, never mind.

99
00:09:26,998 --> 00:09:28,465
l-i wish
we were friends

100
00:09:28,465 --> 00:09:31,235
so i could ask you
what's breaking you up?

101
00:09:33,338 --> 00:09:35,239
How did you know
my wife and i were separating?

102
00:09:38,076 --> 00:09:40,377
I didn't.

103
00:09:40,377 --> 00:09:43,047
I meant
breaking you up inside.

104
00:09:43,047 --> 00:09:45,649
Just an expression.

105
00:09:48,319 --> 00:09:51,388
Gee, you've been married
how long now?

106
00:09:51,388 --> 00:09:53,457
A year and a week.

107
00:09:53,457 --> 00:09:57,094
Long enough to find out
we made an honest mistake.

108
00:09:57,094 --> 00:09:59,496
That's the worst kind.

109
00:09:59,496 --> 00:10:01,899
She thinks our marriage
is the beginning

110
00:10:01,899 --> 00:10:04,802
of her mental and spiritual
deterioration.

111
00:10:04,802 --> 00:10:06,470
Those are her words.

112
00:10:06,470 --> 00:10:09,140
My father used to say,

113
00:10:09,140 --> 00:10:12,576
"ralphy,
marry a dumb girl

114
00:10:12,576 --> 00:10:14,278
or marry a smart girl,

115
00:10:14,278 --> 00:10:17,481
but keep away from
the intelligent ones."

116
00:10:20,318 --> 00:10:22,086
Oh, there's your church.

117
00:10:22,086 --> 00:10:24,554
Well, thanks for the lift,
mr. Cashman.

118
00:10:24,554 --> 00:10:26,257
Ralph...

119
00:10:26,257 --> 00:10:28,492
now that we
know each other.

120
00:10:32,397 --> 00:10:33,264
Thank you.

121
00:13:12,223 --> 00:13:13,590
Ah, ah!

122
00:13:44,055 --> 00:13:46,523
No, i just haven't
been able to get a taxi.

123
00:13:46,523 --> 00:13:48,525
The phone is out of order.

124
00:14:13,051 --> 00:14:15,119
Didn't you
believe me?

125
00:14:19,557 --> 00:14:22,292
Please don't go, andrea.

126
00:14:22,292 --> 00:14:23,961
How would you do it?

127
00:14:23,961 --> 00:14:26,163
Wouldn't it hurt you
or make you resentful?

128
00:14:26,163 --> 00:14:27,197
How would you adjust

129
00:14:27,197 --> 00:14:29,566
to such an immoral
relationship?

130
00:14:29,566 --> 00:14:30,801
Immoral?

131
00:14:30,801 --> 00:14:32,670
Living with someone
you don't love.

132
00:14:32,670 --> 00:14:35,472
Loving with someone
you don't... love.

133
00:14:35,472 --> 00:14:36,573
But we're
married!

134
00:14:36,573 --> 00:14:38,776
Marriage is
no substitute for love.

135
00:14:38,776 --> 00:14:39,777
I haven't
stopped loving you.

136
00:14:39,777 --> 00:14:41,211
I'm just disappointed,
that's all.

137
00:14:41,211 --> 00:14:42,179
And i'm angry.

138
00:14:44,783 --> 00:14:48,185
Maybe... just
a little frightened.

139
00:14:48,185 --> 00:14:51,588
But, andrea,
i still love you.

140
00:14:51,588 --> 00:14:55,425
No, not if you won't bend
just a little...

141
00:14:55,425 --> 00:14:56,760
not if you can't let me have

142
00:14:56,760 --> 00:14:59,496
some part of my life
to live my own way.

143
00:14:59,496 --> 00:15:02,766
Simon, love isn't
supposed to weaken,

144
00:15:02,766 --> 00:15:04,601
but it should make you
able to understand

145
00:15:04,601 --> 00:15:06,837
another person's
heartbeat,

146
00:15:06,837 --> 00:15:09,573
even if the rhythm
is different from yours.

147
00:15:09,573 --> 00:15:11,575
I can't live with you
if life has to be lived

148
00:15:11,575 --> 00:15:13,177
according
to your prescriptions.

149
00:15:13,177 --> 00:15:15,179
I can't! No matter
how benevolent

150
00:15:15,179 --> 00:15:16,479
or secure you'd make it,

151
00:15:16,479 --> 00:15:18,148
it's slavery!

152
00:15:18,148 --> 00:15:21,651
It's a kind of slavery.

153
00:15:29,961 --> 00:15:32,029
Rhea!

154
00:15:37,335 --> 00:15:38,585
Rhea!

155
00:15:44,442 --> 00:15:45,692
Rhea!

156
00:15:58,656 --> 00:15:59,890
Andrea, wait!

157
00:16:03,728 --> 00:16:07,364
This morning, i couldn't
get it started.

158
00:16:07,364 --> 00:16:10,934
Must have been cold.
It's all right now.

159
00:16:10,934 --> 00:16:12,402
Andrea...

160
00:16:14,505 --> 00:16:17,107
i'm not trying to
deprive you of your rights.

161
00:16:17,107 --> 00:16:20,577
I just don't want you
wandering around the world

162
00:16:20,577 --> 00:16:22,212
with your camera
and your typewriter

163
00:16:22,212 --> 00:16:23,346
worrying about
everybody else,

164
00:16:23,346 --> 00:16:27,151
when i need you here,
always, at home

165
00:16:27,151 --> 00:16:28,852
with some of that
crusader instinct

166
00:16:28,852 --> 00:16:30,587
working on our marriage.

167
00:16:33,591 --> 00:16:35,225
Marriage has become
insignificant

168
00:16:35,225 --> 00:16:37,627
in this big, troubled
world of ours.

169
00:16:37,627 --> 00:16:39,263
Maybe that's
one of the reasons

170
00:16:39,263 --> 00:16:40,964
the world is in
such big trouble.

171
00:16:40,964 --> 00:16:42,766
I thought marrying you

172
00:16:42,766 --> 00:16:45,702
would be the greatest adventure
i'd ever know, but...

173
00:16:45,702 --> 00:16:47,204
it isn't.

174
00:16:47,204 --> 00:16:48,872
It's a dead-end world...

175
00:16:48,872 --> 00:16:53,377
walled in by curtains
that don't even get dirty.

176
00:16:53,377 --> 00:16:55,245
Why must that be?

177
00:16:55,245 --> 00:16:57,514
Why can't i go on
being part of everything?

178
00:16:57,514 --> 00:16:58,748
I wanna worry.

179
00:16:58,748 --> 00:17:00,583
I want to care about making
the world a better place.

180
00:17:00,583 --> 00:17:03,187
Why is that wrong now
just because i'm married?

181
00:17:03,187 --> 00:17:05,388
But it isn't wrong.

182
00:17:05,388 --> 00:17:08,892
I work here, in one place,
in one hospital.

183
00:17:08,892 --> 00:17:09,927
20 hours a day.

184
00:17:09,927 --> 00:17:12,296
Well, i want
the other 4 with you.

185
00:17:12,296 --> 00:17:16,233
I don't want you running
errands for some newspaper.

186
00:17:16,233 --> 00:17:19,036
Why can't they get someone
else who has the time?

187
00:17:19,036 --> 00:17:21,371
All i have is time.

188
00:17:21,371 --> 00:17:25,642
Look, darling,
when you have a child-

189
00:17:25,642 --> 00:17:28,678
i don't want
to just have a child.

190
00:17:28,678 --> 00:17:32,983
I wanna plan for it.
I wanna be ready for it.

191
00:17:32,983 --> 00:17:35,685
I want to at least try
to better the world

192
00:17:35,685 --> 00:17:37,254
i'm going to bring it into.

193
00:18:04,515 --> 00:18:08,785
Don't touch me.

194
00:18:08,785 --> 00:18:10,854
Call the hospital.

195
00:18:37,081 --> 00:18:37,948
Ralph?

196
00:18:39,784 --> 00:18:42,485
Is that my ralph?!

197
00:18:42,485 --> 00:18:43,420
Don't touch him.

198
00:18:45,689 --> 00:18:47,190
Well, what's the matter?

199
00:18:49,760 --> 00:18:53,797
We're not... on earth.

200
00:19:15,753 --> 00:19:19,156
That's the same sound
i've been getting all morning.

201
00:19:19,156 --> 00:19:21,992
Shall i try
one of the other neighbors?

202
00:19:21,992 --> 00:19:24,995
Yes, yes,
perhaps you'd better.

203
00:19:32,103 --> 00:19:33,636
He disappeared.

204
00:19:38,376 --> 00:19:40,777
It's impossible.

205
00:19:40,777 --> 00:19:42,679
It has to be.

206
00:19:42,679 --> 00:19:44,581
Where's-

207
00:19:44,581 --> 00:19:46,950
she says
he disappeared.

208
00:19:50,121 --> 00:19:51,654
Well, did you see
where he went?

209
00:19:51,654 --> 00:19:53,256
Yes.

210
00:19:53,256 --> 00:19:54,491
Well, where?

211
00:19:54,491 --> 00:19:57,160
Thin air.

212
00:20:07,271 --> 00:20:09,072
No! No!
Let me go to him!

213
00:20:09,072 --> 00:20:10,640
Please, mrs. Cashman.

214
00:20:10,640 --> 00:20:11,641
Let me go!

215
00:20:11,641 --> 00:20:13,377
Mrs. Cashman,
it wasn't your husband!

216
00:20:13,377 --> 00:20:15,145
I saw it!
It wasn't your husband!

217
00:20:15,145 --> 00:20:17,114
It wasn't even a man!

218
00:20:20,618 --> 00:20:25,222
Get the car. We'll take him
to the hospital.

219
00:20:25,222 --> 00:20:26,990
And you stay here.

220
00:20:41,805 --> 00:20:44,474
Don't come in!

221
00:20:44,474 --> 00:20:50,113
l'll go away
if you will.

222
00:20:50,113 --> 00:20:51,548
Do you need help?

223
00:20:54,652 --> 00:20:55,552
Is it mr. Cashman?

224
00:20:59,790 --> 00:21:00,723
Ralph?

225
00:21:00,723 --> 00:21:01,473
No!

226
00:21:03,394 --> 00:21:07,397
Please go away!

227
00:21:13,604 --> 00:21:16,639
Stay there!

228
00:21:22,880 --> 00:21:25,549
I'm a doctor.
Are you hurt?

229
00:21:25,549 --> 00:21:26,649
No!

230
00:21:28,719 --> 00:21:29,719
Yes.

231
00:21:30,788 --> 00:21:34,624
Being afraid hurts.

232
00:21:34,624 --> 00:21:36,960
Well, what are you
afraid of?

233
00:21:36,960 --> 00:21:40,530
I came through the shield.

234
00:21:40,530 --> 00:21:47,003
l'll be punished
if i spoil the experiment.

235
00:21:53,211 --> 00:21:55,044
Stay out!

236
00:21:58,082 --> 00:21:59,015
Well...

237
00:21:59,015 --> 00:22:02,652
can't i come in
and just talk to you?

238
00:22:02,652 --> 00:22:04,588
I'd like to hear
about that experiment.

239
00:22:04,588 --> 00:22:05,755
No.

240
00:22:05,755 --> 00:22:09,593
You wouldn't
understand, anyway.

241
00:22:09,593 --> 00:22:11,828
Sometimes doctors
understand children

242
00:22:11,828 --> 00:22:13,263
better than
their parents do.

243
00:22:13,631 --> 00:22:15,599
I'm not a child!

244
00:22:15,599 --> 00:22:17,800
I'm 16.

245
00:22:17,800 --> 00:22:21,804
I'm almost an old man.

246
00:22:21,804 --> 00:22:24,608
Please, can i come in?

247
00:22:24,608 --> 00:22:25,609
I promise i won't-

248
00:22:25,609 --> 00:22:29,613
your kind doesn't
keep promises.

249
00:22:29,613 --> 00:22:30,980
My kind?

250
00:22:30,980 --> 00:22:31,981
Doctors?

251
00:22:31,981 --> 00:22:33,216
All of you.

252
00:22:33,216 --> 00:22:35,519
You're untrustworthy,

253
00:22:35,519 --> 00:22:38,288
below-normal intelligence,

254
00:22:38,288 --> 00:22:40,123
undependable,

255
00:22:40,123 --> 00:22:42,992
and generally inferior,

256
00:22:42,992 --> 00:22:45,195
except physically.

257
00:22:45,195 --> 00:22:46,696
Well, it isn't
very manly

258
00:22:46,696 --> 00:22:48,165
to hide your face
when you're trying

259
00:22:48,165 --> 00:22:51,668
to give someone
an inferiority complex.

260
00:22:51,668 --> 00:22:54,371
Now please come out.

261
00:22:54,371 --> 00:22:56,339
I will.

262
00:22:56,339 --> 00:22:59,576
l'll go back
where i came from,

263
00:22:59,576 --> 00:23:04,181
but i can't let
any of you see me.

264
00:23:04,181 --> 00:23:07,417
You're not supposed to.

265
00:23:07,417 --> 00:23:09,085
All right.

266
00:23:09,085 --> 00:23:10,487
l'll go
and tell the others

267
00:23:10,487 --> 00:23:12,021
to go indoors.

268
00:23:15,859 --> 00:23:16,859
Go indoors quickly.

269
00:23:16,859 --> 00:23:17,894
But i-

270
00:23:17,894 --> 00:23:19,762
just go at once!

271
00:23:27,672 --> 00:23:29,706
Drive down the street
a few yards and wait.

272
00:23:29,706 --> 00:23:31,241
Keep the motor running.

273
00:24:05,243 --> 00:24:06,909
Take me back...

274
00:24:07,278 --> 00:24:09,946
or i'll touch you!

275
00:24:15,686 --> 00:24:17,754
No, andrea, no!

276
00:24:21,325 --> 00:24:22,892
Andrea, no!

277
00:24:22,892 --> 00:24:24,794
Andrea!

278
00:25:06,069 --> 00:25:07,304
Andrea!

279
00:25:47,110 --> 00:25:49,546
God help us.

280
00:27:39,857 --> 00:27:41,290
Aah!

281
00:29:25,680 --> 00:29:26,930
Stop.

282
00:29:28,583 --> 00:29:29,833
Stop!

283
00:29:37,391 --> 00:29:39,292
Do you know where you are?

284
00:29:42,129 --> 00:29:44,831
Nowhere on earth.

285
00:29:44,831 --> 00:29:47,033
You're on
the hot, greedy planet

286
00:29:47,033 --> 00:29:49,335
which we call luminous.

287
00:29:49,335 --> 00:29:52,939
It sweats just outside
your admirable galaxy.

288
00:29:55,610 --> 00:29:58,177
How did we get here?

289
00:29:59,313 --> 00:30:00,647
Teleportation.

290
00:30:01,983 --> 00:30:03,950
Teleportation?

291
00:30:04,151 --> 00:30:08,254
As your television cameras
transmit images,

292
00:30:08,254 --> 00:30:11,457
so ours-refined
and advanced, of course-

293
00:30:11,457 --> 00:30:13,192
transmit root matter.

294
00:30:15,129 --> 00:30:17,030
While you
and your neighbors slept,

295
00:30:17,030 --> 00:30:19,065
we borrowed, so to speak,

296
00:30:19,065 --> 00:30:21,801
6 square city blocks of earth.

297
00:30:21,801 --> 00:30:24,370
Disassembling
the atoms there,

298
00:30:24,370 --> 00:30:26,856
reassembling them here.

299
00:30:26,856 --> 00:30:29,743
Naturally, we did not intend
that you become aware

300
00:30:29,743 --> 00:30:32,278
of our experiment
until it was concluded.

301
00:30:32,278 --> 00:30:34,313
Experiments
are best conducted

302
00:30:34,313 --> 00:30:37,651
upon the blithely ignorant.

303
00:30:37,651 --> 00:30:40,020
What kind of experiment?

304
00:30:40,020 --> 00:30:41,387
Watch.

305
00:30:41,387 --> 00:30:43,422
We shall exhibit
the full extent

306
00:30:43,422 --> 00:30:45,491
of our physical mobility.

307
00:30:55,202 --> 00:30:58,038
We do not begin life
as we end it.

308
00:30:58,038 --> 00:31:01,607
Luminoid children
at birth are as yours:

309
00:31:01,607 --> 00:31:03,576
Sweet, golden nuggets

310
00:31:03,576 --> 00:31:05,478
in the palm of fate's hand.

311
00:31:05,478 --> 00:31:08,948
But the hot organism
is in the genes,

312
00:31:08,948 --> 00:31:10,483
and soon,

313
00:31:10,483 --> 00:31:11,985
all too soon,

314
00:31:12,186 --> 00:31:13,987
while still in
the cock-a-hoop dawn

315
00:31:13,987 --> 00:31:15,955
of their maturity,

316
00:31:15,955 --> 00:31:17,757
the eruptions begin.

317
00:31:17,757 --> 00:31:22,261
And all luminoids
celebrate their majority

318
00:31:22,261 --> 00:31:24,698
in places like this.

319
00:31:26,734 --> 00:31:27,967
Like this?

320
00:31:27,967 --> 00:31:32,338
We call these places
"contemplative energy plants."

321
00:31:32,338 --> 00:31:34,307
We elders sit here,

322
00:31:34,307 --> 00:31:37,043
doomed, immobile,

323
00:31:37,043 --> 00:31:40,246
unable to do
anything but think.

324
00:31:40,246 --> 00:31:42,515
And there
is our compensation.

325
00:31:42,515 --> 00:31:45,719
Since no single fraction
of life energy

326
00:31:45,719 --> 00:31:48,054
is wasted
on meaningless movement,

327
00:31:48,255 --> 00:31:50,056
all energy-

328
00:31:50,056 --> 00:31:52,792
all the mad,
monstrous force of it-

329
00:31:52,792 --> 00:31:54,293
is made available
to the mind.

330
00:31:56,230 --> 00:31:58,732
Can you comprehend the scope
and skill of minds

331
00:31:58,732 --> 00:32:01,735
that are never drained,

332
00:32:01,735 --> 00:32:03,203
never dulled?

333
00:32:03,203 --> 00:32:06,239
Minds like nuclear birds,

334
00:32:06,239 --> 00:32:09,542
soaring to the most splendid
dreamings of the universe?

335
00:32:09,542 --> 00:32:13,179
I cannot conceive
of such minds

336
00:32:13,179 --> 00:32:16,082
sanctioning the abduction
of innocent people.

337
00:32:18,352 --> 00:32:21,387
Nothing is so modifiable
as morality.

338
00:32:21,387 --> 00:32:23,589
Until recently,

339
00:32:23,791 --> 00:32:28,061
our youngsters produced
the end products of our dreams.

340
00:32:28,061 --> 00:32:29,929
But now they rebel.

341
00:32:29,929 --> 00:32:31,998
And we are helpless.

342
00:32:31,998 --> 00:32:34,433
And there is so much work
to be done.

343
00:32:34,433 --> 00:32:37,203
You've brought us here
to do your work for you?

344
00:32:37,203 --> 00:32:39,505
We're studying
the feasibility of it...

345
00:32:39,505 --> 00:32:43,542
if your small test group
survives this sultry clime.

346
00:32:43,542 --> 00:32:45,311
But you've already failed!

347
00:32:45,311 --> 00:32:46,545
My next-door neighbor-

348
00:32:46,545 --> 00:32:49,015
yes. He wouldn't
listen to us.

349
00:32:49,316 --> 00:32:51,417
We were only trying
to keep him from going back

350
00:32:51,417 --> 00:32:53,586
and betraying everything
too prematurely.

351
00:32:53,586 --> 00:32:57,190
And we saw
that contagion does occur

352
00:32:57,190 --> 00:33:01,594
when one of us
touches one of you.

353
00:33:04,765 --> 00:33:07,200
I doubt if there
will be much of that.

354
00:33:09,503 --> 00:33:12,471
And, barring any other
built-in infeasibles,

355
00:33:12,471 --> 00:33:14,740
we will soon abduct
the rest of you.

356
00:33:14,740 --> 00:33:16,742
All of you.

357
00:33:16,742 --> 00:33:17,911
All of the brutes

358
00:33:17,911 --> 00:33:21,480
that plow that brutal star
called earth.

359
00:33:30,757 --> 00:33:32,725
We can rebel, too.

360
00:33:32,725 --> 00:33:33,725
You?

361
00:33:34,728 --> 00:33:36,029
Vain, fleshmen

362
00:33:36,029 --> 00:33:37,831
who love their bodies
above all else

363
00:33:37,831 --> 00:33:40,200
that nature
has given to them?

364
00:33:40,200 --> 00:33:40,950
No.

365
00:33:41,668 --> 00:33:44,103
You will obey.

366
00:33:44,103 --> 00:33:46,005
At the threat of our touch,

367
00:33:46,005 --> 00:33:48,141
you will obey.

368
00:33:52,079 --> 00:33:52,799
And...

369
00:33:54,548 --> 00:33:56,749
you will be happy.

370
00:33:56,749 --> 00:33:59,485
Your life here
will be comfortable...

371
00:33:59,485 --> 00:34:01,354
and secure.

372
00:34:01,354 --> 00:34:02,922
And you will be free
to worship

373
00:34:02,922 --> 00:34:04,858
and love and think

374
00:34:04,858 --> 00:34:06,592
as haphazardly as usual.

375
00:34:06,592 --> 00:34:10,363
What if some of us
do become infected,

376
00:34:10,363 --> 00:34:12,698
even if we aren't
touched by one of you?

377
00:34:12,698 --> 00:34:15,368
Then you won't
be able to work.

378
00:34:15,368 --> 00:34:17,036
You'll be as we are.

379
00:34:17,036 --> 00:34:19,873
We shall consider
the project infeasible

380
00:34:19,873 --> 00:34:21,941
and turn our minds
and instruments

381
00:34:21,941 --> 00:34:24,110
on other lively planets.

382
00:34:24,110 --> 00:34:25,879
Go now.

383
00:34:25,879 --> 00:34:28,348
A guide will show you
the way through the fog.

384
00:34:29,683 --> 00:34:34,020
And tell your neighbors
to fear no fears...

385
00:34:34,020 --> 00:34:36,622
and dream no dreams
of escape.

386
00:34:36,924 --> 00:34:39,558
For there is no escape.

387
00:34:40,995 --> 00:34:41,745
Go.

388
00:34:43,063 --> 00:34:44,663
Please...

389
00:34:44,663 --> 00:34:46,148
where is my wife?

390
00:34:46,148 --> 00:34:48,567
She will be returned
to you quite soon.

391
00:34:48,567 --> 00:34:50,636
Where is she?

392
00:34:50,636 --> 00:34:51,737
Go!

393
00:34:51,737 --> 00:34:53,406
Where is my wife?!

394
00:34:53,406 --> 00:34:55,341
Take him back!

395
00:35:28,642 --> 00:35:29,775
Andrea.

396
00:35:38,168 --> 00:35:39,635
Andrea.

397
00:35:45,209 --> 00:35:47,343
Stay away, simon.

398
00:35:47,343 --> 00:35:50,580
They said this
would fade soon.

399
00:35:50,580 --> 00:35:52,482
What is it?

400
00:35:52,482 --> 00:35:54,049
A gas.

401
00:35:54,049 --> 00:35:56,152
A sterilizing gas.

402
00:35:57,988 --> 00:36:00,590
The boy didn't
touch me, but...

403
00:36:00,590 --> 00:36:02,725
we were so close
in that closed car.

404
00:36:02,725 --> 00:36:05,094
We breathed the same air.

405
00:36:05,094 --> 00:36:06,862
They thought
i should be sterilized

406
00:36:06,862 --> 00:36:08,131
as a precautionary measure.

407
00:36:10,200 --> 00:36:11,800
It seems to be fading.

408
00:36:11,800 --> 00:36:12,760
Oh, yes.

409
00:36:14,671 --> 00:36:16,739
It's gone.

410
00:36:18,475 --> 00:36:20,576
They use it to control...

411
00:36:20,576 --> 00:36:23,179
the growth of their
population.

412
00:36:26,517 --> 00:36:28,718
Oh, my poor darling.

413
00:36:31,921 --> 00:36:33,222
I wanted our children

414
00:36:33,222 --> 00:36:36,292
to inherit
a better earth, but...

415
00:36:36,292 --> 00:36:38,994
now there won't
be any to...

416
00:36:40,897 --> 00:36:43,166
and no earth.

417
00:36:43,166 --> 00:36:45,601
Not even a bad one
to bring children into.

418
00:36:49,973 --> 00:36:52,841
No earth?

419
00:36:55,812 --> 00:36:58,214
If we survive here,

420
00:36:58,214 --> 00:36:59,815
they'll take
every capable,

421
00:36:59,815 --> 00:37:03,452
able-bodied
human being alive.

422
00:37:03,452 --> 00:37:05,954
Perhaps even the old
and the useless.

423
00:37:05,954 --> 00:37:08,658
They need millions
of us as laborers.

424
00:37:08,658 --> 00:37:10,426
To work for them.

425
00:37:10,426 --> 00:37:13,362
To manufacture
their dreams.

426
00:37:13,362 --> 00:37:17,633
We can't let them abduct
the whole human race!

427
00:37:17,633 --> 00:37:19,134
What can we do, simon?

428
00:37:19,134 --> 00:37:21,804
Do? Nothing!

429
00:37:21,804 --> 00:37:24,073
There's nothing
that you or i can do.

430
00:37:28,745 --> 00:37:32,281
Not just you and i.
Everybody.

431
00:37:32,281 --> 00:37:35,150
All of us together might
think of something.

432
00:37:35,150 --> 00:37:37,920
Look, there's only one
advantage we have over them.

433
00:37:37,920 --> 00:37:39,121
Mobility.

434
00:37:39,121 --> 00:37:41,424
But there's nowhere
we can run!

435
00:37:41,424 --> 00:37:43,192
Not run, fight!

436
00:37:43,192 --> 00:37:44,493
Resist!

437
00:37:52,769 --> 00:37:55,238
Forgive me, andrea.

438
00:37:55,238 --> 00:37:57,206
Forgive you? Why?

439
00:37:59,976 --> 00:38:02,545
For trying to put out
that spirit in you.

440
00:38:04,414 --> 00:38:06,482
I just didn't understand.

441
00:38:06,482 --> 00:38:07,683
Oh...

442
00:38:26,202 --> 00:38:28,771
simon, i'm awake.

443
00:38:37,514 --> 00:38:41,684
I'm afraid there's no way
we can fight them, andrea.

444
00:38:41,684 --> 00:38:42,818
No.

445
00:38:44,821 --> 00:38:47,523
I love you.

446
00:38:47,523 --> 00:38:49,892
I didn't want
to leave you.

447
00:38:49,892 --> 00:38:53,128
I gave you no choice.

448
00:38:53,128 --> 00:38:55,898
That's the whole
bright mystique of life,

449
00:38:55,898 --> 00:38:57,300
isn't it?

450
00:38:57,300 --> 00:38:58,768
Choice.

451
00:39:02,439 --> 00:39:05,341
Maybe that's
what the soul is.

452
00:39:05,341 --> 00:39:06,909
Choice.

453
00:39:10,380 --> 00:39:12,948
Can we live
with the loss of it?

454
00:39:12,948 --> 00:39:15,184
Perhaps.

455
00:39:15,184 --> 00:39:17,653
But i think it would
be better to die

456
00:39:17,653 --> 00:39:19,422
trying to
win it back.

457
00:39:29,065 --> 00:39:31,701
6 square blocks,
he said.

458
00:39:31,701 --> 00:39:33,202
l'll go
from door to door.

459
00:39:33,202 --> 00:39:34,203
l'll explain,

460
00:39:34,203 --> 00:39:36,872
if anyone still
needs explanations.

461
00:39:36,872 --> 00:39:38,173
We'll meet somewhere.

462
00:39:38,173 --> 00:39:39,342
All of us.

463
00:39:39,342 --> 00:39:41,844
We'll work
something out.

464
00:39:41,844 --> 00:39:43,078
Where shall we meet?

465
00:39:43,078 --> 00:39:44,012
Oh...

466
00:39:45,148 --> 00:39:46,281
what's the matter?

467
00:39:46,281 --> 00:39:47,282
Nothing.

468
00:39:47,282 --> 00:39:48,417
What is it?
What's the matter?

469
00:39:48,417 --> 00:39:49,785
Uh...

470
00:39:49,785 --> 00:39:51,520
suddenly i feel bad.

471
00:39:51,520 --> 00:39:53,589
Frightened.

472
00:39:53,589 --> 00:39:54,923
Suddenly it's
hitting me.

473
00:39:54,923 --> 00:39:57,159
Now, i'll be
all right.

474
00:39:57,159 --> 00:39:58,494
You go on.

475
00:39:58,494 --> 00:39:59,795
Door to door.

476
00:40:01,030 --> 00:40:02,331
But will you
come with me?

477
00:40:02,331 --> 00:40:03,332
l'll meet you

478
00:40:03,332 --> 00:40:05,000
wherever all
of you will meet.

479
00:40:05,000 --> 00:40:06,134
Church?

480
00:40:06,134 --> 00:40:07,470
Church.

481
00:40:31,361 --> 00:40:32,361
Ohh.

482
00:40:34,230 --> 00:40:36,064
Ohh...

483
00:40:44,240 --> 00:40:45,875
rhea!

484
00:40:47,744 --> 00:40:48,994
Rhea!

485
00:40:52,682 --> 00:40:53,932
Rhea!

486
00:41:24,481 --> 00:41:27,483
Where's rhea?

487
00:41:43,834 --> 00:41:44,900
Don't worry.

488
00:41:44,900 --> 00:41:45,935
She'll be here.

489
00:41:49,973 --> 00:41:51,039
No!

490
00:41:52,776 --> 00:41:55,310
We close our doors
to no one!

491
00:41:55,310 --> 00:41:56,060
No.

492
00:41:57,013 --> 00:41:59,582
I don't believe you!

493
00:41:59,582 --> 00:42:01,750
Let me go.

494
00:42:01,750 --> 00:42:03,953
Rhea!

495
00:42:03,953 --> 00:42:05,387
Let me go!

496
00:42:06,690 --> 00:42:08,958
Let me go!

497
00:42:08,958 --> 00:42:10,526
Rhea!

498
00:42:12,028 --> 00:42:13,295
Please believe me.

499
00:42:13,295 --> 00:42:15,531
They don't intend
to harm us.

500
00:42:15,531 --> 00:42:16,632
Not physically.

501
00:42:16,632 --> 00:42:19,001
They want us
strong and well.

502
00:42:19,001 --> 00:42:21,804
They need our strength.

503
00:42:21,804 --> 00:42:24,006
Our father who
art in heaven,

504
00:42:24,006 --> 00:42:26,775
hallowed be thy name.

505
00:42:26,775 --> 00:42:29,411
Thy kingdom come,

506
00:42:29,411 --> 00:42:31,847
thy will be done, on earth

507
00:42:31,847 --> 00:42:34,349
as it is in heaven.

508
00:42:34,349 --> 00:42:37,285
Give us this day
our daily bread.

509
00:42:37,285 --> 00:42:40,890
Forgive us our trespasses

510
00:42:40,890 --> 00:42:44,927
as we forgive those
who trespass against us.

511
00:42:44,927 --> 00:42:48,397
And lead us not
into temptation,

512
00:42:48,397 --> 00:42:49,932
but deliver us from evil.

513
00:42:51,134 --> 00:42:52,267
Amen.

514
00:43:07,116 --> 00:43:08,350
Open the door.

515
00:43:14,958 --> 00:43:17,292
Please, it's my wife!

516
00:43:47,123 --> 00:43:48,290
Father...

517
00:43:48,290 --> 00:43:49,825
be careful.

518
00:44:32,301 --> 00:44:34,937
This man
who does nothing

519
00:44:34,937 --> 00:44:38,741
and still strikes
fear in your hearts-

520
00:44:38,741 --> 00:44:40,743
he's your neighbor.

521
00:44:40,743 --> 00:44:43,045
His name is ralph cashman.

522
00:44:56,192 --> 00:44:57,225
Ralph.

523
00:45:06,836 --> 00:45:08,270
Don't touch me.

524
00:45:09,572 --> 00:45:10,505
Andrea.

525
00:45:10,505 --> 00:45:12,641
No! Don't come closer!

526
00:45:17,681 --> 00:45:18,814
Oh, my...

527
00:45:21,284 --> 00:45:22,851
just...

528
00:45:22,851 --> 00:45:24,853
just from being
in the car

529
00:45:24,853 --> 00:45:26,188
with that boy?

530
00:45:26,188 --> 00:45:30,092
Just from breathing
the same air?

531
00:45:30,092 --> 00:45:31,092
Yes.

532
00:45:32,461 --> 00:45:33,962
Tell them not
to go through the fog.

533
00:45:33,962 --> 00:45:35,097
It's safe here.

534
00:45:35,097 --> 00:45:36,732
The air's safe here.

535
00:45:39,569 --> 00:45:40,635
Is it?

536
00:45:41,771 --> 00:45:43,538
Mr. Cashman and i...

537
00:45:46,810 --> 00:45:48,710
we'll go back...

538
00:45:48,710 --> 00:45:50,312
to them.

539
00:45:50,312 --> 00:45:51,479
No.

540
00:45:53,683 --> 00:45:55,918
No, we may need
your help.

541
00:45:58,321 --> 00:45:59,588
We will need
your help.

542
00:45:59,588 --> 00:46:01,223
We can't help you, simon.

543
00:46:01,223 --> 00:46:04,093
I don't even think
you can help yourselves.

544
00:46:04,093 --> 00:46:06,095
Perhaps not.

545
00:46:06,095 --> 00:46:09,064
But maybe we can
help the others.

546
00:46:09,064 --> 00:46:10,432
Back on earth.

547
00:46:21,477 --> 00:46:25,747
There is no escape
for us, not for us.

548
00:46:25,747 --> 00:46:30,585
We need not suffer the same fate
as ralph cashman,

549
00:46:30,585 --> 00:46:33,321
not so long as
we stay in our homes

550
00:46:33,321 --> 00:46:36,725
and never wander more than
6 blocks in any direction.

551
00:46:36,725 --> 00:46:40,328
But we will never
go back to the world

552
00:46:40,328 --> 00:46:42,064
we've been stolen from.

553
00:46:42,064 --> 00:46:44,867
Understand that.

554
00:46:44,867 --> 00:46:45,587
Never.

555
00:46:47,270 --> 00:46:50,639
It's a lonely feeling,
isn't it?

556
00:46:50,639 --> 00:46:54,442
But we won't be lonely
very long.

557
00:46:54,442 --> 00:46:57,846
Soon, the entire
earth's population

558
00:46:57,846 --> 00:47:00,615
will be teleported
to this place.

559
00:47:00,615 --> 00:47:02,918
We will live in labor camps,

560
00:47:02,918 --> 00:47:06,421
we will toil and sweat

561
00:47:06,421 --> 00:47:09,491
and die in controlled areas.

562
00:47:09,491 --> 00:47:12,327
Some of us may
become infected.

563
00:47:12,327 --> 00:47:14,429
Contagion can occur,

564
00:47:14,429 --> 00:47:17,232
even when we breathe
the same air

565
00:47:17,232 --> 00:47:19,734
in a confined space.

566
00:47:19,734 --> 00:47:22,504
But enough of us
will survive

567
00:47:22,504 --> 00:47:25,707
to make their project
feasible.

568
00:47:25,707 --> 00:47:27,876
Out of the whole
world of us,

569
00:47:27,876 --> 00:47:30,779
enough will survive.

570
00:47:30,779 --> 00:47:34,116
If we survive.

571
00:47:34,116 --> 00:47:35,750
We are their guinea pigs.

572
00:47:35,750 --> 00:47:39,321
But we are human
guinea pigs,

573
00:47:39,321 --> 00:47:42,324
which gives us some choice
in this experiment-

574
00:47:42,324 --> 00:47:44,893
human choice.

575
00:47:44,893 --> 00:47:49,397
We can choose to make their
enslavement of our earth

576
00:47:49,397 --> 00:47:51,633
infeasible.

577
00:47:51,633 --> 00:47:56,038
We can choose not
to escape infection.

578
00:47:56,038 --> 00:48:02,177
We can deliberately
become what they are.

579
00:48:02,177 --> 00:48:08,317
My wife has already
been infected.

580
00:48:09,452 --> 00:48:11,954
I'm going to take her hand.

581
00:48:13,823 --> 00:48:16,758
Will someone take mine?

582
00:49:51,955 --> 00:49:55,057
It could have happened
to any neighborhood.

583
00:49:55,057 --> 00:50:00,162
Had those who lived in this one
been less human, less brave,

584
00:50:00,162 --> 00:50:04,833
it would have happened to all
the neighborhoods of the earth.

585
00:50:04,833 --> 00:50:07,869
Feasibility study ended.

586
00:50:07,869 --> 00:50:12,074
Abduction of human race-
infeasible.

587
00:50:14,310 --> 00:50:18,246
We now return control
of your television set to you

588
00:50:18,246 --> 00:50:20,815
until next week
at this same time,

589
00:50:21,084 --> 00:50:25,820
when the control voice
will take you to...

590
00:50:28,257 --> 00:50:31,193
captioning made possible by
mgm home entertainment

591
00:50:31,243 --> 00:50:35,793
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0


